注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

濟寬餘語

天空是一樣的,而多變;洞窟是不一樣的,卻難變。(本博客日誌未注出處者皆系原創)

 
 
 

日志

 
 

安倍考伯恩斯的語文試題  

2012-10-19 21:58:15|  分类: 2012釣魚島 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
        “(与中国)没有必要进行交涉,因为不存在领土问题。”安倍对伯恩斯说:“一厘米的土地我们都不会转让!”他还说:“希望你能够将我们的想法准确地转告给中国方面。

20121015日,安倍給美國副國務卿出了上述三道語文理解考題。

第一題:“(与中国)没有必要进行交涉,因为不存在领土问题。

如果不加確認,以當下局勢為背景,一般人會以為“領土問題”理所當然指釣魚島主權問題。但是,如果真這麼理解的話就錯了。因為只有默認釣魚島是日本的領土,這句話才有意義;否則,這句話不過就是個普通常識,沒有實際內容。安倍并沒有具體說明“領土問題”指的是哪裡的領土;伯恩斯若是不知不覺地往這個沒有內容的句子里添加實在的意義,那是伯恩斯自己的事,和安倍沒有關係。

誤解能讓最空洞無聊的話變成最有內容和態度的話。誤解的責任不在言者,而在聽者。

第二題:“一厘米的土地我们都不会转让!”

對於任何一個主權國家來說,這個道理都是不言而喻的。前提是:這一釐米的土地必須確確實實是自己的。

安倍并沒有說那“一釐米的土地”是在釣魚島上的。如果伯恩斯理解為是“釣魚島的土地”,那是伯恩斯的問題。

第三題:“希望你能够将我们的想法准确地转告给中国方面。

呵呵,最難的題目往往在試卷的最後出現。安倍確實說了自己的想法,但都是原則性的詞語,沒有任何具體的說明。因此,所謂“準確地轉告”,不過是暗示或誘導伯恩斯在轉告那些無聊空洞的言辭時、主動添加一些注解,替安倍說出那個安倍自己迴避直接說出來的關鍵詞:“釣魚島”。顯然,這還是安倍的辭令圈套。

總而言之,這三道題本質上都是填空題,安倍在誘導伯恩斯,讓他一而再、再而三地填上“釣魚島”。

時至今日,未見關於伯恩斯訪華時的談話內容的具體報導,不知道他是不是真的“轉告”了安倍的話,更不知道伯恩斯是否做到了“準確地”轉告。

標準答案很簡單:不轉達。安倍想對中國方面說的話,理當由安倍自己來說。退一萬步,充其量也就是轉引安倍的原話而已,不用加一字,不用減一字,更別說添加腳註了。

曖昧和暗示是日本人習以為常的說話方式。將言辭抽象化、模糊化,使用大量模棱兩可的詞語,強化暗示性,往最有利於自己的方向上進行誘導;表面上溫文爾雅,實際上布滿玄機,坐等對手在對曖昧的辭令做出具體化理解時自行落入陷阱。

鮮明地亮出觀點,這樣的豪爽行為在日本文化中一直遭排斥、被鄙視,公認為是沒有涵養、缺乏智慧的表現。不瞭解這一點,無法和日本人進行切實互利的交流。

  

【資料】http://news.xinhuanet.com/world/2012-10/16/c_123827688.htm 新華網:《安倍称绝不向中国让1厘米土地 吁美国倾向日本》。

 

  评论这张
 
阅读(215)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017